Tag Archives: malentendu

(#Friendly Hollande)* Conseils pour parler English sans bourder

11 Nov

Publicité tchèque pour Belecole (cours de langues) – Havas Prague @lexiophiles.com

Le 7 novembre 2012, un tweet du président de la République française a provoqué un fou rire dans les rédactions et ambassades du monde entier. Adressé à Barack Obama à l’occasion de sa fraîche réélection, le tweet accompagnait sa lettre officielle de félicitations signée « Friendly, François Hollande »*.

C’est donc officiel, le locataire de l’Élysée ne baragouine pas un mot d’anglais. Pas plus que le précédent – Sarko avait accueilli Hillary Clinton à Paris sous une pluie battante avec un « Sorry for the time » inoubliable.

@cartoonstock

On a les ambassadeurs qu’on mérite. C’est connu, les Français sont nuls en anglais. Voici donc un petit rappel sur les faux amis histoire d’éviter les quiproquos :

***

Ah tiens, d’ailleurs

A quid pro quo = une contrepartie. Pas un malentendu. Sauf si on vous offre des vacances supplémentaires quand vous demandez une augmentation, là, c’est les deux.

Greyish anatomy

En anglais, cervical = du col de l’utérus (cervix). Conseil : après 18 heures d’avion, dire simplement : « my neck hurts », point.

L’air con 

Bon à savoir, a con = un escroc, un repris de justice. Un ex-con n’est donc pas un pauvre type qui s’est amélioré mais un ancien taulard. Pour interpeller un con, dites plutôt bloody idiot ou jerk. Sauf si le gars est aussi une petite frappe, auquel cas, courage, fuyez.

Lire la suite